Английский - русский
Перевод слова Determinant
Вариант перевода Определяющим фактором

Примеры в контексте "Determinant - Определяющим фактором"

Примеры: Determinant - Определяющим фактором
The need to generate decent work, a determinant of equitable and sustained growth, was a recurring theme. Актуальной темой была также необходимость обеспечения достойного труда, который является определяющим фактором справедливого и устойчивого роста.
When all sub-indices are included in the model, the Restricted Physical Integrity sub-index is found to be a positive and significant determinant. После включения в модель всех подиндексов оказалось, что подиндекс ограниченной физической неприкосновенности оказался значительным позитивным определяющим фактором.
One decisive determinant of the ability of UNV to respond to future challenges will be its financial foundation. Определяющим фактором способности ДООН реагировать на будущие вызовы будет ее финансовый фундамент.
The technological divide is a determinant of the different perceptions. Определяющим фактором различий в восприятии является технологический разрыв.
In other words, mobility per se was not a determinant of high-risk behaviour. Иными словами, мобильность сама по себе не является определяющим фактором рискованного поведения.
The well-functioning role of Government is an essential determinant of timely and effective assistance. Хорошо отлаженная роль правительства является важнейшим определяющим фактором в оказании своевременной и эффективной помощи.
In a recent study, the evidence has shown that income is the greatest determinant of how long a democracy can last. Результаты последних исследований показали, что уровень дохода является прекрасным определяющим фактором того, как долго демократия сможет существовать.
Overall, it is clear that ownership is not a determinant in terms of environmental damage. Из вышесказанного видно, что характер собственности не является определяющим фактором, в том что касается нанесения ущерба окружающей среде.
The major determinant of resource flows to developing countries is their own economic performance. Основным определяющим фактором притока финансовых ресурсов в развивающиеся страны являются их собственные показатели экономической деятельности.
Schools' intake, however, is a strong determinant of the level of their educational performance. Вместе с тем сильным определяющим фактором уровня эффективности школ является количество зачисленных учеников.
The primary determinant for eligibility rests upon the definition of Australian residence and the application of an income and assets test. Главным определяющим фактором являются определение проживания в Австралии и критерии размера доходов и имущества.
Solidarity among our women will be a vital determinant of progress. Проявление солидарности нашими женщинами станет важным определяющим фактором прогресса.
Moreover since income from employment was the predominant determinant of economic welfare, poverty would be insurmountable without access to productive work. Кроме того, поскольку доходы, получаемые благодаря занятости, являются главным определяющим фактором экономического благосостояния, нищету невозможно будет преодолеть без доступа к продуктивной работе.
The third major determinant of which scenario prevails will be American power and how it is used. Третьим главным определяющим фактором для того, какой сценарий одержит победу, будет американская власть, и как она используется.
That suggests that the fourth political determinant of the future will be the evolution of European policies and power. Это предполагает, что четвертым политическим определяющим фактором будущего будет развитие европейской политики и власти.
These auctions quickly became the key determinant of domestic monetary conditions. Эти аукционы быстро стали ключевым определяющим фактором внутренних кредитно-денежных отношений.
The natural environment was the key determinant of sustainable development and mankind must implement nature-friendly production processes. Природная среда является ключевым определяющим фактором устойчивого развития, и человечество должно внедрять экологически безопасные производственные процессы.
Education is another relevant determinant for the health of older persons. Образование является еще одним соответствующим определяющим фактором для здоровья пожилых людей.
A significant determinant in lifestyle choice is the media, which perpetuates ideas of social acceptability. Важным определяющим фактором при выборе жизненного уклада являются средства массовой информации, которые способствуют распространению идей социальной приемлемости.
Speed is a central determinant of transport volume. Скорость является основным определяющим фактором транспортной интенсивности.
Gender inequality in land ownership is a fundamental determinant of poverty among women and their social disadvantage. Гендерное неравенство во владении землей является основным определяющим фактором нищеты среди женщин и их неблагоприятного положения в обществе.
Their interest in the Peacebuilding Commission will be a crucial determinant of its success. Поэтому их заинтересованность в деятельности Комиссии по миростроительству станет главным определяющим фактором ее успеха.
However, contrary to common perception, migration from rural to urban areas is no longer the dominant determinant of urban population growth in developing countries. Вместе с тем вопреки общераспространенному представлению миграция из сельских в городские районы больше не является главным определяющим фактором роста численности городского населения в развивающихся странах.
As market size was an important FDI determinant, the EU actively supported regional economic integration among developing countries, as illustrated by the EU-ACP Cotonou Agreement. Поскольку размеры рынка служат важным определяющим фактором ПИИ, ЕС активно поддерживает региональную экономическую интеграцию между развивающимися странами, о чем свидетельствует Котонийское соглашение ЕС-АКТ.
Such methods should deal only with contracts for which the specifications can be determined with precision, where price is the only determinant and where there exist significant numbers of potential bidders. Такие методы следует использовать лишь применительно к договорам, для которых точно могут быть определены спецификации, когда цена является единственным определяющим фактором и когда имеется значительное количество потенциальных участников торгов.